.. include:: ../../Includes.txt .. _xliff-translating: Translating XLIFF files ----------------------- This sections highlights the different ways to translate XLIFF files. .. _xliff-translating-server: The TYPO3 translation server ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ The TYPO3 community manages an official translation server, running `Pootle `__. Localization files in English are uploaded on that server and translations are packaged nightly. They are fecthed in the TYPO3 CMS backend, via the Extension Manager (or the new "Language" module since version 6.0). It is not the point of this manual to go into the details of the translation process. More information can be found in the `TYPO3 wiki `_. .. _xliff-translating-local: Translating locally ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Using `Poedit `_ or `Virtaal `_, it is possible to translate XLIFF files locally. Both are open source, cross-platform applications. .. figure:: ../../Images/XliffWithVirtaal.png :alt: Virtaal screenshot Translating with Virtaal, with suggestions from other software Translating files locally is useful for extensions which are not meant to be published or for creating :ref:`custom translations `. .. _xliff-translating-custom: Custom translations ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ The :code:`$GLOBALS['TYPO3_CONF_VARS']['SYS']['locallangXMLOverride']` allows to override both locallang-XML and XLIFF files. Actually this is not just about translations. Default language files can also be overridden. In the case of XLIFF files, the syntax is as follows (to be placed in an extension's :file:`ext_localconf.php` file):: $GLOBALS['TYPO3_CONF_VARS']['SYS']['locallangXMLOverride']['EXT:cms/locallang_tca.xlf'][] = 'EXT:examples/Resources/Private/Language/custom.xlf'; $GLOBALS['TYPO3_CONF_VARS']['SYS']['locallangXMLOverride']['de']['EXT:cms/locallang_tca.xlf'][] = 'EXT:examples/Resources/Private/Language/de.custom.xlf'; The first line shows how to override a file in the default language, the second how to override a German ("de") translation. The German language file looks like this: .. code-block:: xml
Most important tile Wichtigster Titel and the result can be easily seen in the backend: .. figure:: ../../Images/LabelOverride.png :alt: Custom label Custom translation in the TYPO3 backend .. important:: - Please note that you do not have to copy the full reference file, but only the labels you want to translate. - The path to the file to override must be expressed as :code:`EXT:foo/bar/...`. For the extension "xlf" or "xml" can be used interchangeably. The TYPO3 Core will try both anyway, but using "xlf" is more correct and future-proof. - The files containing the custom labels must be located inside an extension. Other locations will not be considered (this is a bug, but must be taken as a constraint for now). .. _xliff-translating-languages: Custom languages ^^^^^^^^^^^^^^^^ Going further it is even possible - since TYPO3 CMS 4.6 - to add custom languages to the TYPO3 backend and create the translations locally using XLIFF files. First of all, the language must be declared:: $GLOBALS['TYPO3_CONF_VARS']['SYS']['localization']['locales']['user'] = array( 'de_CH' => 'Swiss German', ); This new language does not need to be entirely translated. It can be defined as falling back to another language, so that only differing labels need be translated:: $GLOBALS['TYPO3_CONF_VARS']['SYS']['localization']['locales']['dependencies'] = array( 'de_CH' => array('de_AT', 'de'), ); In this case we define that "de_CH" can fall back on "de_AT" (another custom translation) and then on "de". The translations have to be stored in the appopriate folder, in this case :file:`typo3conf/l10n/de_CH`. The very least you need is to translate the label containing the name of the language itself, so that it appears in the user preferences. In our example this would be in file :file:`typo3conf/l10n/de_CH/setup/mod/de_CH.locallang.xlf`. .. code-block:: xml
Swiss German Swiizertütsch .. figure:: ../../Images/XliffCustomLanguage.png :alt: User Settings screenshot The new language appears in the user preferences .. note:: Any language will always fall back on the default one (i.e. English) when a translation is not found. A custom language will fall back on its "parent" language automatically. Thus - in our example - no fallback would have to be defined for "de_CH" if it were just falling back on "de". .. _xliff-translating-servers: Custom translation servers ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ With the use of XLIFF and the freely available `Pootle `__ translation server, companies and individuals may easily set up a custom translation server for their extensions. There is a signal that can be caught to change the translation server URL to use. The first step is to register one's code for handling the signal. Such code would be placed in an extension's :file:`ext_localconf.php` file:: $signalSlotDispatcher = \TYPO3\CMS\Core\Utility\GeneralUtility::makeInstance('TYPO3\\CMS\\Extbase\\SignalSlot\\Dispatcher'); $signalSlotDispatcher->connect( 'TYPO3\\CMS\\Lang\\Service\\UpdateTranslationService', 'postProcessMirrorUrl', 'Company\\Extension\Slots\\CustomMirror', 'postProcessMirrorUrl' ); The class (slot) which receives the signal (:file:`EXT:myext/Classes/Slots/CustomMirror.php`) could look something like:: `-- `-- -l10n |-- -l10n-de.zip |-- -l10n-fr.zip |-- -l10n-it.zip `-- -l10n.xml hence in our example: .. code-block:: text https://mycompany.tld/typo3-packages/ `-- m `-- y `-- myext-l10n |-- myext-l10n-de.zip |-- myext-l10n-fr.zip |-- myext-l10n-it.zip `-- myext-l10n.xml And the :file:`myext-l10n.xml` file contains something like: .. code-block:: xml 1374841386 2013-07-26 14:23:06 1cc7046c3b624ba1fb1ef565343b84a1 f00f73ae5c43cb68392e6c508b65de7a cd59530ce1ee0a38e6309544be6bcb3d