This manual has been automatically converted from an OpenOffice document. It is a legacy format that does not support all features of a modern documentation. Learn how to update this manual
Translation workflow without l10nmgr:ref:
Figure 1: Translation workflow without Localization Manager
Translators work directly in TYPO3. They do not have support from translation tools, translation memories and terminology databases or spell checkers. For each page to be translated the following steps have to be performed: (1) Access the page to be translated, (2) Translate the web page into $LANGUAGE, (3) Insert translations for all fields in the new translation form, (4) Copy default content elements , (5) Open each content element to overwrite the source text with the translation. To translate e.g. 50 web pages containing 300 content elements you would need at least 800 mouse clicks – not counting the typing of the translation.